THE TRAVELOGUE OF A JAPANESE INVESTOR COUPLE IN US STOCKS

Travel and Gourmet Diary Blog: Exploring with Dividends from US Stocks as a Couple

Voyage en France , Chapitre 3 Exploring Eze via Scenic Routes Near Nice★★★★★

This is a record of the third day of our trip to France. On this day, we'll venture a bit away from Nice and enjoy the scenic views of the French Riviera as we drive to Menton. Afterward, we'll stay at  Château de la Chèvre d’Or in the charming village of Eze, which has been a dream destination for us.

Ceci est le compte rendu du troisième jour de notre voyage en France. Ce jour-là, nous nous aventurerons un peu loin de Nice et profiterons des vues panoramiques de la Côte d'Azur en nous rendant à Menton. Ensuite, nous séjournerons au Château de la Chèvre d'Or dans le charmant village d'Èze, qui a été une destination de rêve pour nous.

The sunrise in Nice at this time of year was around 7:15. We were moved by the sunlight reflecting on the sea as we made our way to the city center. Our destination was the freshly baked bread from CHEZ MAITRE PIERRE.

Le lever du soleil à Nice à cette période de l'année était aux alentours de 7h15. Nous avons été émus par la lumière du soleil se reflétant sur la mer en nous dirigeant vers le centre-ville. Notre destination était le pain fraîchement cuit de CHEZ MAITRE PIERRE.

The store, just about to close, was bustling with product displays. We sampled croissants, pain au chocolat, cream-filled bread, and coffee to experience the mood of the locals in Nice.

Le magasin, sur le point de fermer, était animé avec des présentoirs de produits. Nous avons goûté des croissants, des pains au chocolat, du pain fourré à la crème et du café pour ressentir l'ambiance des habitants de Nice.

After bidding farewell to the Negresco, we embarked on a sightseeing tour with the travel agency's car.

Au revoir au Negresco, nous avons entamé une visite touristique avec la voiture de l'agence de voyage.

First, we arrived at the breathtaking viewpoint in Villefranche-sur-Mer. We were left breathless by its beauty – the deep blue sea, calm waters, and perfect weather. It was a view that we would want to frame and hang in our room.

Tout d'abord, nous sommes arrivés au point de vue à couper le souffle de Villefranche-sur-Mer. Nous avons été époustouflés par sa beauté - la mer d'un bleu profond, des eaux calmes et un temps parfait. C'était une vue que nous aurions envie d'encadrer et d'accrocher dans notre chambre.

Next, we headed to Monaco. We took photos in front of the impressive Oceanographic Museum.

Ensuite, nous nous sommes dirigés vers Monaco. Nous avons pris des photos devant l'impressionnant Musée océanographique.

At the Prince's Palace, we arrived just as the changing of the guard was ending.

Au Palais princier, nous sommes arrivés juste à la fin de la relève de la garde.

Afterward, we purchased souvenirs at Chocolaterie de Monaco.

Ensuite, nous avons acheté des souvenirs à la Chocolaterie de Monaco.

Leaving Monaco, we headed to the town of Menton, known for its lemons. We turned back at the Italian border checkpoint to capture the colorful view of the old town from the sea. We were almost in Italy.

Quittant Monaco, nous nous sommes dirigés vers la ville de Menton, connue pour ses citrons. Nous sommes revenus au poste de contrôle à la frontière italienne pour capturer la vue colorée de la vieille ville depuis la mer. Nous étions presque en Italie.

After taking photos, we used the highway to reach the village of Èze. We had made a lunch reservation at our hotel for the day, Chateau de la Chevre d’Or, at 1:00 PM, so there was no time to spare.

Après avoir pris des photos, nous avons emprunté l'autoroute pour atteindre le village d'Èze. Nous avions réservé notre déjeuner à l'hôtel du jour, le Château de la Chèvre d'Or, à 13h00, donc il n'y avait pas de temps à perdre.

Upon arrival at the hotel, we were dropped off at a gorgeous and imposing gate. From there, we walked a short distance uphill to the reception. Our room was accessed by climbing a staircase.

À notre arrivée à l'hôtel, nous avons été déposés devant une porte magnifique et imposante. De là, nous avons marché une courte distance en montée jusqu'à la réception. Notre chambre était accessible en montant un escalier.

The room had a terrace with a stunning view of the beautiful sea from the window. There was no bathtub, but it was very comfortable.

La chambre avait une terrasse avec une vue imprenable sur la mer depuis la fenêtre. Il n'y avait pas de baignoire, mais c'était très confortable.

We headed to the restaurant for lunch. We toasted with rosé wine and enjoyed delicious, freshly baked pizza.

Nous nous sommes dirigés vers le restaurant pour le déjeuner. Nous avons trinqué avec du vin rosé et avons savouré une délicieuse pizza fraîchement cuite.

Afterward, we walked along the medieval-style paths to reach Jardin Exotique d’Èze.

Ensuite, nous avons marché le long des chemins de style médiéval pour atteindre le Jardin Exotique d'Èze.

We took photos at a viewpoint just before the summit. The strong sunlight and the shimmering Mediterranean were magnificent. We loved this spot with the atmosphere of the sea, the village of Èze, and the Mediterranean all in one frame.

Nous avons pris des photos à un point de vue juste avant le sommet. Le soleil fort et la Méditerranée scintillante étaient magnifiques. Nous avons adoré cet endroit avec l'atmosphère de la mer, le village d'Èze et la Méditerranée tous réunis dans un seul cadre.

Later, we played in the hotel's infinity pool and jacuzzi.

Plus tard, nous nous sommes amusés dans la piscine à débordement et le jacuzzi de l'hôtel.

As we showered and prepared for the evening, it became dusk, and it was time for dinner. On this day, we ordered à la carte dishes at Restaurant Les Remparts with a view of the sea. We were enchanted by the delicious wine and the setting sun over the Mediterranean.

Alors que nous prenions notre douche et nous préparions pour la soirée, le crépuscule arrivait, et il était temps pour le dîner. Ce jour-là, nous avons commandé des plats à la carte au Restaurant Les Remparts avec vue sur la mer. Nous avons été enchantés par le délicieux vin et le coucher de soleil sur la Méditerranée.

Risotto of the day

Green salad

Sea bass filet with citruses, spinach, comfit tomatoes and shallots. 

When we left the restaurant, the symbol, a golden goat, shone brightly, creating a wonderful atmosphere.

En quittant le restaurant, le symbole, une chèvre dorée, brillait intensément, créant une atmosphère merveilleuse.

Our room had turndown service and was comfortable.

Notre chambre bénéficiait du service de préparation pour la nuit et était confortable.

 

Château de La Chèvre d’Or

★ Dining:
The meals at the restaurant with a view of the sea were exceptional. Although we didn't use it this time, we'd like to experience the Michelin-starred main dining room someday.

★ Facilities:
The facilities were comfortable. As Japanese travelers, we would have preferred a bathtub. It got quite chilly at night, possibly due to the sea breeze, so we switched on the heating.

★ Extraordinary Experience:
The location, the view, everything made for a perfect travel experience.

★ Hospitality:
All the staff were kind and friendly. Both the restaurant and front desk staff, as well as the porters, were wonderful people.

Value:
We felt that this hotel offered great value for the price.