THE TRAVELOGUE OF A JAPANESE INVESTOR COUPLE IN US STOCKS

Travel and Gourmet Diary Blog: Exploring with Dividends from US Stocks as a Couple

Trip to the Akita Kanto Festival

We went to see the Kanto Festival in Akita City for the first time. The lights of the Kanto poles shining in the night sky were very fantastical, and we were moved by the strong feelings that the citizens put into the Kanto Festival.

Nous sommes allés voir le Festival de Kanto à Akita City pour la première fois. Les lumières des mâts de Kanto brillant dans le ciel nocturne étaient très fantastiques, et nous avons été émus par les sentiments puissants que les citoyens ont mis dans le Festival de Kanto.

We stayed at ANA Crowne Plaza Akita. Lantern decorations for the Kanto festival were displayed at the entrance, creating a festive atmosphere.

Nous avons séjourné à l'ANA Crowne Plaza Akita. Des décorations de lanternes pour le Festival de Kanto étaient exposées à l'entrée, créant une atmosphère festive.

The room was compact, measuring 22m2, but it was clean, and the bed was comfortable, providing a pleasant stay. Our plan included access to the Club Lounge. We went to the lounge right away.

La chambre était compacte, mesurant 22m2, mais elle était propre, et le lit était confortable, offrant un séjour agréable. Notre forfait comprenait l'accès au Club Lounge. Nous nous sommes rendus immédiatement dans le salon.

We had a glass of sparkling wine, a glass of red wine, and a bit of white wine along with macaroni and chicken snacks.

Nous avons pris une coupe de vin pétillant, une coupe de vin rouge et un peu de vin blanc accompagnés de macaronis et de snacks au poulet.

Perhaps due to the ongoing festival, there were no other customers, and it felt like a private setting.

Peut-être en raison du festival en cours, il n'y avait pas d'autres clients, et cela donnait l'impression d'un cadre privé.

Feeling quite content with the light drinks, we quickly headed out to explore the city.

Satisfaits des boissons légères, nous sommes rapidement partis explorer la ville.

Even the wallpaper in the hotel's elevator had a Kanto festival motif. I was happy to have visited Akita on a day that represents the city during the year.

Même le papier peint de l'ascenseur de l'hôtel arborait un motif du festival de Kanto. J'étais heureux d'avoir visité Akita lors d'une journée qui représente la ville tout au long de l'année.

The lotus in the moat of Senshu Park was illuminated.

Les lotus dans les douves du parc Senshu étaient illuminés.

In the distance, we could see the Kanto lanterns amidst the bustle of the city, and our excitement soared.

Our first destination was Sushi Tenkoma. On our second visit, we thought we wouldn't be able to get in without a reservation on the busiest festival day, but luckily, we were led to a private room.

Au loin, nous pouvions voir les lanternes de Kanto au milieu de l'agitation de la ville, et notre excitation montait.

Notre première destination était le Sushi Tenkoma. Lors de notre deuxième visite, nous pensions ne pas pouvoir entrer sans réservation le jour le plus animé du festival, mais heureusement, on nous a conduit dans une salle privée.

We started with Kariho Rokushu, a junmai daiginjo sake. The first course was sea urchin, which was so luxurious and impressive.

Nous avons commencé avec du Kariho Rokushu, un saké junmai daiginjo. Le premier plat était l'oursin, qui était si luxueux et impressionnant.

Later, we ordered tamagoyaki (rolled omelette) as a side dish.

Plus tard, nous avons commandé du tamagoyaki (omelette roulée) en accompagnement.

We heard that they had Matsutake mushrooms for grilling, so we ordered that too. It was delicious.

Nous avons entendu dire qu'ils avaient des champignons Matsutake à griller, alors nous en avons commandé aussi. C'était délicieux.

Finally, we ordered a 5-piece nigiri set. Everything was delicious.

Enfin, nous avons commandé un assortiment de nigiri de 5 pièces. Tout était délicieux.

After satisfying our hunger, we headed to the festival venue. The lively festival music echoed in the air.

Après avoir satisfait notre faim, nous nous sommes dirigés vers le lieu du festival. La musique animée du festival résonnait dans l'air.

The Kanto lanterns, which we saw for the first time, shone beautifully against the night sky, and it was breathtaking. The performers skillfully manipulated the large Kanto lanterns, showcasing their impressive techniques. After the city had experienced a significant disaster due to heavy rainfall in July, it was truly touching to see the festival proceeding as usual in Akita City. My eyes became a bit teary.

Les lanternes de Kanto, que nous avons vues pour la première fois, brillaient magnifiquement contre le ciel nocturne, et c'était à couper le souffle. Les artistes manipulaient habilement les grandes lanternes de Kanto, mettant en valeur leurs techniques impressionnantes. Après que la ville ait connu une catastrophe majeure en raison de fortes pluies en juillet, il était vraiment émouvant de voir le festival se dérouler comme d'habitude à Akita City. Mes yeux se sont un peu embués.

We returned to the hotel and rested.

Nous sommes retournés à l'hôtel et avons pris du repos.

The next morning, after visiting the lotus flowers in Senshu Park, we enjoyed a delicious breakfast in the lounge.

Le lendemain matin, après avoir visité les lotus dans le parc Senshu, nous avons savouré un délicieux petit-déjeuner dans le salon.

We checked out and took the train back home from Akita Station. The Kanto Festival was truly moving, and it was a wonderful trip enjoying the Club Lounge's aperitifs, delicious sushi and drinks, the lotus flowers in Senshu Park, and the summer in Akita.
Nous avons fait le check-out et pris le train de retour depuis la gare d'Akita. Le Festival de Kanto était vraiment émouvant, et c'était un merveilleux voyage en profitant des apéritifs du Club Lounge, des délicieux sushis et boissons, des fleurs de lotus dans le parc Senshu, et de l'été à Akita.