THE TRAVELOGUE OF A JAPANESE INVESTOR COUPLE IN US STOCKS

Travel and Gourmet Diary Blog: Exploring with Dividends from US Stocks as a Couple

Yamanokami Onsen - Seiryukan Stay & Exploring Dakigaeri Keikoku in Senboku City, Akita Prefecture

We stayed at Yamanokami Onsen - Seiryukan Stay in Hanamaki City, Iwate Prefecture.

Nous avons séjourné à Yamanokami Onsen - Seiryukan Stay à Hanamaki, préfecture d'Iwate.

We had the privilege of visiting during the height of autumn foliage, and it was an incredibly beautiful time. The car drop-off area and entrance welcomed us with their charm and elegance.

Nous avons eu le privilège de visiter pendant le pic de la coloration automnale, et c'était un moment incroyablement beau. La zone de dépose des voitures et l'entrée nous ont accueillis avec leur charme et leur élégance.

Inside the building, there was a serene atmosphere, and the vibrant foliage in the inner courtyard added to its charm. We enjoyed a welcome drink while checking in.

We were guided by a staff member to our room, creating a sense of anticipation for what awaited us.

À l'intérieur du bâtiment, il y avait une atmosphère sereine, et la végétation colorée de la cour intérieure ajoutait à son charme. Nous avons apprécié une boisson de bienvenue lors de notre enregistrement.

Un membre du personnel nous a guidés vers notre chambre, créant ainsi un sentiment d'anticipation pour ce qui nous attendait.

The color of the flooring, the woody furniture, and the traditional-modern decor all came together in perfect harmony, creating a beautiful and unified atmosphere. To celebrate the beginning of our stay, we raised a toast with the sake we brought along, Kubota Manju!

La couleur du sol, les meubles en bois et la décoration traditionnelle-moderniste se sont tous associés en parfaite harmonie, créant une atmosphère belle et unifiée. Pour célébrer le début de notre séjour, nous avons levé notre verre avec le saké que nous avions apporté, le Kubota Manju !

Behind the living area, there was a straight line arrangement of a private bath, washbasin, closet, and toilet. It was a layout that provided easy movement and convenient use, making it a reference-worthy design for anyone considering housing options.

Derrière la zone de vie, il y avait un agencement linéaire d'une salle de bain privée, d'un lavabo, d'un placard et de toilettes. C'était une disposition qui offrait un déplacement facile et une utilisation pratique, en faisant ainsi un design digne de référence pour quiconque envisage des options de logement.

Behind the washbasin, there was a traditional-style closet reminiscent of a Japanese chest of drawers.

Derrière le lavabo, il y avait un placard de style traditionnel rappelant une commode japonaise.

The bedroom floor was covered with tatami mats, providing a comfortable and soothing feeling. The bed was also of exceptional quality and comfort.

Le sol de la chambre était recouvert de tatamis, offrant une sensation confortable et apaisante. Le lit était également d'une qualité et d'un confort exceptionnels.

The bathtub in the private indoor bath was spacious and luxuriously designed, with a pleasant hinoki (Japanese cypress) fragrance. Having the exclusive use of this private bath added significant value, and I felt that there was no need to try the other hot springs within the facility.

La baignoire dans le bain intérieur privé était spacieuse et luxueusement conçue, avec un agréable parfum de hinoki (cyprès japonais). Avoir l'usage exclusif de ce bain privé ajoutait une valeur significative, et j'ai ressenti qu'il n'était pas nécessaire d'essayer les autres sources chaudes de l'établissement.

Now, it's time for dinner. First, we were served a seasonal appetizer platter, beautifully presented with dishes that captured the essence of autumn and showcased the flavors of Iwate.

Maintenant, c'est l'heure du dîner. Tout d'abord, on nous a servi un plateau d'entrées de saison, magnifiquement présenté avec des plats qui capturaient l'essence de l'automne et mettaient en valeur les saveurs d'Iwate.

It was a small tray arrangement, featuring delicate and appetizing dishes. There was a dish of winter melon adorned with edible flowers, accompanied by sweet and succulent ark shells, crispy rice crackers, and a savory consommé sauce with a hint of oceanic flavor.

C'était un petit arrangement de plateau, mettant en avant des plats délicats et appétissants. Il y avait un plat de melon d'hiver orné de fleurs comestibles, accompagné de coquilles Saint-Jacques sucrées et savoureuses, de craquelins de riz croustillants et d'une sauce consommé savoureuse avec une touche de saveur océanique.

Next up was the matsutake mushroom "dobinmushi". It contained generous portions of large matsutake mushrooms, and the broth was absolutely delicious.

Ensuite, nous avons eu le "dobinmushi" aux champignons matsutake. Il contenait de généreuses portions de grands champignons matsutake, et le bouillon était absolument délicieux.

Following that was the "sashimi". Each piece was incredibly fresh and delicious, showcasing the finest quality of seafood.

For the fish dish, we enjoyed a "shark fin collagen hot pot."

For the palate cleanser (Shinogi), we were served "lingering flavors" in the form of Nanbu senbei (traditional rice crackers in Iwate) wrapped in a tea towel. The sweet mitarashi sauce accompanying the senbei was absolutely delicious.

For the meat dish, we were served a roasted cut of Maesawa beef.

We enjoyed a simmered scallop and rice dish, where the scallops were cooked together with the rice. The unique style involved pouring chicken soup broth over the rice before eating.

For dessert, we were served a "mizugashi" (traditional Japanese confection) that was incredibly delicious.

After the meal, we enjoyed the service of wine in the lounge.

Après le repas, nous avons apprécié le service du vin dans le salon.

The Bordeaux wine exceeded our expectations and was exceptionally delicious. We also had the opportunity to try a white wine, which was equally enjoyable.

Le vin de Bordeaux a dépassé nos attentes et était exceptionnellement délicieux. Nous avons également eu l'occasion d'essayer un vin blanc, qui était tout aussi agréable.

Upon returning to the room, we indulged in a soak in the hot spring bath, which featured natural flowing water. The bathtub had some sediment, making it a bit slippery. The hot spring water had a faint scent of sulfur and a slightly slimy texture. It left our skin feeling smooth and revitalized, and we were thoroughly pleased with the experience.

En retournant dans la chambre, nous nous sommes plongés dans un bain thermal, alimenté par une eau naturelle qui coulait. La baignoire avait quelques sédiments, la rendant un peu glissante. L'eau thermale avait une légère odeur de soufre et une texture légèrement visqueuse. Elle a laissé notre peau douce et revitalisée, et nous étions pleinement satisfaits de cette expérience.

We had the pleasure of admiring the illuminated scenery outside while enjoying the bath.

Nous avons eu le plaisir d'admirer le paysage illuminé à l'extérieur tout en profitant du bain.

Now, it's time for breakfast. The meal consisted of a wide variety of dishes, and each one was delicious. Particularly noteworthy was the Iwate Prefecture-grown Hitomebore rice cooked in a traditional pot, which was truly exceptional.

Maintenant, c'est l'heure du petit déjeuner. Le repas se composait d'une grande variété de plats, et chacun était délicieux. Il convient de souligner en particulier le riz Hitomebore cultivé dans la préfecture d'Iwate et cuit dans une marmite traditionnelle, qui était vraiment exceptionnel.

Around 10 o'clock, we bid farewell to the inn. The weather was warm and we were blessed with good weather, so we decided to extend our outing and explore a spot where we could enjoy the autumn foliage. We headed towards Dakigaeri Keikoku Gorge in Senboku City, Akita Prefecture.

Vers 10 heures, nous avons fait nos adieux à l'auberge. Le temps était doux et nous avons été bénis par un beau temps, alors nous avons décidé de prolonger notre sortie et d'explorer un endroit où nous pourrions profiter des couleurs d'automne. Nous nous sommes dirigés vers la gorge de Dakigaeri Keikoku à Senboku City, préfecture d'Akita.

According to the Michelin Green Guide, Dakigaeri Gorge has been awarded one star rating.

Selon le Guide Vert Michelin, la gorge de Dakigaeri a reçu une étoile.

As we ascended along the walking trail, we were mesmerized by the striking blue color of the river water.

En montant le long du sentier de randonnée, nous avons été hypnotisés par la couleur bleu vif de l'eau de la rivière.

We happened to visit during the peak of the autumn foliage festival, so it was crowded. However, we were still able to fully appreciate the breathtaking beauty of the fall colors.

Nous avons eu la chance de visiter pendant le pic du festival des couleurs d'automne, donc c'était bondé. Cependant, nous avons quand même pu apprécier pleinement la beauté à couper le souffle des couleurs d'automne.

With a hint of trepidation, we crossed the suspension bridge,

Avec une pointe d'appréhension, nous avons traversé le pont suspendu,

Continuing on, we passed through the tunnel of rocks,

En continuant, nous avons traversé le tunnel de roches,

and there, we encountered the breathtaking view of Mikaeri no Taki (Mikaeri Falls). We were truly amazed by the beauty of the waterfall.

et là, nous avons découvert la vue à couper le souffle de Mikaeri no Taki (la chute de Mikaeri). Nous avons été vraiment émerveillés par la beauté de la cascade.

We couldn't find any restaurants for a late lunch, so we remembered the croissants we received as a souvenir from Seiryukan and enjoyed them deliciously. Afterwards, we returned to Tazawako Station and concluded our trip with a bowl of Ramen at Sobagoro, a local noodle shop near the station.

Nous n'avons trouvé aucun restaurant pour un déjeuner tardif, alors nous avons pensé aux croissants que nous avions reçus en souvenir de Seiryukan et les avons dégustés avec délice. Ensuite, nous sommes retournés à la gare de Tazawako et avons conclu notre voyage avec un bol de ramen chez Sobagoro, une boutique de nouilles locale près de la gare.

 

"Seiryukan"

★Facilities
The facilities, beauty, and comfort of the rooms were exceptional. The bedding and the environment of the private bedrooms were comfortable. The bathing facilities and hot springs were excellent, especially the in-room natural hot spring.

★Extraordinary experience
We had a great sense of enjoyment and a feeling of being in a special place.

★Hospitality
The staff's service, hospitality, and convenient reservation and use systems were impressive. We were also delighted by the wine service in the lounge.

Value
The price was worth the value provided.