THE TRAVELOGUE OF A JAPANESE INVESTOR COUPLE IN US STOCKS

Travel and Gourmet Diary Blog: Exploring with Dividends from US Stocks as a Couple

Memorable Tokyo Trip at Hotel Four Seasons Tokyo Otemachi ★★★★★

This time, we stayed at the Hotel Four Seasons Tokyo Otemachi. It was a two-day Tokyo trip, and we had various experiences such as fine dining and visiting art museums, making it a very memorable one.

Cette fois, nous avons séjourné à l'Hôtel Four Seasons Tokyo Otemachi. C'était un voyage de deux jours à Tokyo, et nous avons vécu diverses expériences telles que la gastronomie raffinée et la visite de musées d'art, en en faisant un souvenir mémorable.

Upon arriving at noon, we decided to have lunch. Our destination was Nihonbashi Mitsukoshi. The goal was to enjoy the best eel at "Unagi Izumo-ya." We waited for about 20 minutes due to the crowd and finally got to savor the eagerly awaited grilled eel. The eel was as expected, tender with a rich flavor, and the sauce was a delicious masterpiece.
À notre arrivée à midi, nous avons décidé de déjeuner. Notre destination était Nihonbashi Mitsukoshi. L'objectif était de déguster le meilleur unagi chez "Unagi Izumo-ya". Nous avons attendu environ 20 minutes en raison de la foule et avons enfin pu savourer l'unagi grillé tant attendu. L'unagi était comme prévu, tendre avec une saveur riche, et la sauce était un délicieux chef-d'œuvre.

After exploring the department store, we headed to the Gourmet shop at Mandarin Oriental Tokyo. We bought delicious Today's Panettone with coffee and dried fruits in sugar for tomorrow's breakfast.

Après avoir exploré le grand magasin, nous nous sommes dirigés vers le Gourmet shop du Mandarin Oriental Tokyo. Nous avons acheté un délicieux Panettone du jour avec du café et des fruits secs au sucre pour le petit-déjeuner du lendemain.

Later, we walked to Otemachi for some exercise. We reached the Otemachi One building, initially got lost looking for the entrance to the Four Seasons, but eventually found it and opened the impressive doors.

Plus tard, nous sommes allés à Otemachi pour faire de l'exercice. Nous sommes arrivés au bâtiment Otemachi One, avons initialement été perdus en cherchant l'entrée du Four Seasons, mais l'avons finalement trouvée et avons ouvert les impressionnantes portes.

We took the elevator to the 39th-floor lobby, where we checked in while being impressed by the beautiful flower arrangements. The staff who guided us to the room on the 34th floor were very kind.

Nous avons pris l'ascenseur jusqu'au lobby du 39e étage, où nous avons effectué l'enregistrement tout en étant impressionnés par les magnifiques arrangements floraux. Le personnel qui nous a guidés jusqu'à la chambre au 34e étage était très gentil.

The room, illuminated by indirect lighting, was overall elegant and functional. The bathroom, with its glass-walled view bath, was truly impressive. We toasted with the Prosecco we brought, enhancing the excitement of our stay in this luxurious hotel.
La chambre, éclairée par un éclairage indirect, était globalement élégante et fonctionnelle. La salle de bains, avec son bain vitré avec vue, était vraiment impressionnante. Nous avons trinqué avec le Prosecco que nous avions apporté, rehaussant l'excitation de notre séjour dans cet hôtel luxueux.

Later, we visited the hotel's spa. The facilities, including complimentary use of the hot baths and a route where you can walk around in a bathrobe, were excellent. The staff was also friendly.

Plus tard, nous avons visité le spa de l'hôtel. Les installations, notamment l'utilisation gratuite des bains chauds et un itinéraire où l'on peut se promener en peignoir, étaient excellentes. Le personnel était également amical.

After a break, we dressed up and headed to PIGNETO, the Italian dining inside the hotel, for dinner. After enjoying a salad and peperoncino, we ordered a pizza. The pizza, a freshly baked Margherita prepared by a Naples craftsman upon order, was exceptionally delicious.

Après une pause, nous nous sommes habillés et avons pris la direction de PIGNETO, le restaurant italien de l'hôtel, pour le dîner. Après avoir savouré une salade et du peperoncino, nous avons commandé une pizza. La pizza, une Margherita fraîchement préparée par un artisan napolitain à la commande, était exceptionnellement délicieuse.

We had the staff pair the wine for us. Although we had been avoiding Japanese wines until now, the Merlot from SHIOZIRI was exceptionally delicious and prompted us to reconsider Japanese wines.

Nous avons demandé au personnel de nous accorder le vin. Bien que nous évitions jusqu'à présent les vins japonais, le Merlot de SHIOZIRI était exceptionnellement délicieux et nous a incités à reconsidérer les vins japonais.

Later, we had T-bone steak and shrimp pasta, concluding the dinner fully satisfied.

Plus tard, nous avons dégusté un T-bone steak et des pâtes aux crevettes, concluant le dîner pleinement satisfait.

In the lobby, there was live music, creating a moody atmosphere.
Dans le hall, il y avait de la musique live, créant une atmosphère pleine de mystère.

Later, we went to the VIRTÙ bar. The dim lighting, luxurious interior, and the sound of the bartender making cocktails created a moody atmosphere. We had the Tiramisu for dessert after Italian cuisine, drank whiskey-based cocktails, and left the bar.

Plus tard, nous sommes allés au bar VIRTÙ. L'éclairage tamisé, l'intérieur luxueux et le son du barman concoctant des cocktails ont créé une atmosphère pleine de mystère. Nous avons pris le Tiramisu en dessert après la cuisine italienne, bu des cocktails à base de whisky, et avons quitté le bar.

The room was turned down, and the attention to detail, including additional mineral water, was excellent. After bathing in the view bath, we had a sound sleep in comfortable pajamas and a comfortable bed.

La chambre avait été préparée pour la nuit, et l'attention portée aux détails, y compris l'ajout d'eau minérale, était excellente. Après un bain dans le bain avec vue, nous avons eu un sommeil profond dans des pyjamas confortables et un lit douillet.

For breakfast the next morning, we easily enjoyed croissants, cinnamon rolls, and coffee purchased the previous day at Mandarin Oriental's Gourmet shop. Mandarin Oriental's bread is always delicious and has a magical ability to make you feel happy.

Pour le petit-déjeuner du lendemain, nous avons facilement dégusté des croissants, des cinnamon rolls et du café achetés la veille au Gourmet shop du Mandarin Oriental. Le pain du Mandarin Oriental est toujours délicieux et a le pouvoir magique de vous rendre heureux.

Though not planned in advance, we searched for art exhibitions in the city and decided to go to The National Art Center Tokyo in Roppongi for the Matisse exhibition, "Henri Matisse -Forms in Freedom."

Bien que non planifiée à l'avance, nous avons cherché des expositions d'art dans la ville et avons décidé d'aller au National Art Center Tokyo à Roppongi pour l'exposition Matisse, "Henri Matisse - Forms in Freedom".

When we traveled to Nice in 2023, we had intended to visit the Matisse Museum but had to give up on entry due to its sudden closure upon arrival. This time, we had the opportunity to see a large number of Matisse's works, including cutouts, paintings, sculptures, and prints. The highlight was the cutout "Flowers and Fruits," a 4x8m masterpiece making its first appearance in Japan, which was truly breathtaking. Additionally, there was a full-scale reproduction of the interior of the Vence Rosary Chapel by Matisse, and the vibrant light through the stained glass was mystical. We seriously considered a trip to Vence to see the real thing next time. It was a very satisfying exhibition.

Lors de notre voyage à Nice en 2023, nous avions l'intention de visiter le musée Matisse, mais nous avons dû renoncer à l'entrée en raison de sa fermeture soudaine à notre arrivée. Cette fois, nous avons eu l'occasion de voir un grand nombre d'œuvres de Matisse, notamment des découpages, des peintures, des sculptures et des gravures. Le point culminant était le découpage "Flowers and Fruits", un chef-d'œuvre de 4x8m faisant sa première apparition au Japon, qui était vraiment à couper le souffle. De plus, il y avait une reproduction à l'échelle réelle de l'intérieur de la chapelle du Rosaire de Vence par Matisse, et la lumière vive à travers les vitraux était mystique. Nous avons sérieusement envisagé un voyage à Vence pour voir le vrai la prochaine fois. C'était une exposition très satisfaisante.

After leaving the museum, we returned to Nihonbashi. We bought souvenirs at Mitsukoshi and had lunch at COREDO Muromachi across the street. Since it was delicious when we visited before, we had soba and Japanese sake at Inada. The sake was a Junmai Ginjo called INATAHIME made from the sake-brewing suitable rice "Strong," chilled and fragrant, rich in flavor, and paired well with delicious soba. It was the best lunch, concluding our enjoyable trip to Tokyo.

Après avoir quitté le musée, nous sommes retournés à Nihonbashi. Nous avons acheté des souvenirs chez Mitsukoshi et avons déjeuné à COREDO Muromachi de l'autre côté de la rue. Comme c'était délicieux lors de notre visite précédente, nous avons pris des soba et du saké japonais à Inada. Le saké était un Junmai Ginjo appelé INATAHIME fabriqué à partir du riz à saké "Strong", bien refroidi et parfumé, riche en saveur et bien assorti avec les délicieuses soba. C'était le meilleur déjeuner, concluant notre voyage agréable à Tokyo.

FOUR SEASONS HOTEL TOKYO AT OTEMACHI ★★★★★

★ Dining: Utilized PIGNET and enjoyed freshly baked delicious pizza crafted by Naples artisans. The wine selection was also excellent. I'd like to experience the French cuisine next. The atmosphere of the bar and the hospitality of the staff were outstanding.

★ Facilities: Impressed by the sophisticated and beautiful ambiance from the front desk to the lobby. Satisfied with the complimentary use of the spa's bathing facilities. The room was stylish and chic, and both the toilet and bath were clean and comfortable.

★ Extraordinary Experience: It was enjoyable that English was widely spoken throughout the facility, and staff interactions were conducted in English. Despite being a luxury hotel in the heart of Tokyo, it was possible to experience the utmost relaxation.

★ Hospitality: The staff was kind and exuded hospitality.

Value: Felt that the hotel provided value commensurate with the price.